篮球竞彩nba www.xvrnl.com Why you shouldn’t work at full capacity
Have you ever felt like you couldn’t take time off work because nobody could do your job while you’re away? Do you drop all of your personal plans to work late nights and weekends, and feel guilty simply leaving the office on time?
If any of the above sounds familiar, then you may be one of the growing number of so-called “work martyrs” who are drastically changing company culture and leading to a rise in cases of stress and burnout.
Binal Patel is the first person to admit he’s a work martyr and that he’s been suffering from mild burnout by sacrificing all of his free time for his career.
The 25-year old data scientist from Raleigh, North Carolina in the US, says his problems began two years ago when he dove headfirst into a new job at a start-up running analytics for the healthcare industry. There were just 12 employees at the time, and Patel remembers setting the bar a bit too high, working “12 hours a day at 200%.”
At first, the positive recognition was addicting, but the recent university graduate soon realised that taking on masochistic amounts of work was unsustainable.
“Over time, your company expects you to work at that initial level because that’s what you’ve done before, and you expect yourself to be at that level because that’s what you’ve been putting in,” he says. “But working that hard all the time just isn’t feasible.”
Patel found himself becoming less productive and efficient the more hours he put in. He says it took an emotional toll, too, “because you expect yourself to be at a higher level.”
Patel is not alone in this predicament. According to a new study from The Workforce Institute at Kronos, 81% of salaried employees in the US report that they work outside of their standard work hours, with 29% doing it three or more days per week. A separate study from the US-based Project: Time Off campaign found that millennials, in particular, are much more likely to become work martyrs than their older peers at a rate of 43%, compared with an average of just 29% across all workers.
帕特爾并非個例。根據克勞羅斯勞動力研究院(The Workforce Institute at Kronos)的數據，美國有81%受薪雇員有過加班經歷，29%每周至少加班3天。另外一項名為Project：Time Off的研究也發現，"千禧一代"比老一輩更有可能成為"工作殉道者"，比例達到43%;而所有勞動者的平均比例僅為29%。
Experts caution that more time in the office doesn’t equate to a better worker, and that bosses need to set clear goals to prevent building potential team burnout into their plans. If not, the repercussions of a stressed-out workforce will become more pronounced as millennials move into management roles and expect the same level of presenteeism from their subordinates.
“What’s the future of our work-life balance if this is the mentality we’re fostering,” says Katie Denis, lead researcher at Project: Time Off. There needs to be a drastic change in attitude among millennials, “or we’ll see much bigger problems on the horizon.”
"如果我們正在形成這樣的心態，那么工作與生活之間的平衡未來將變成什么樣子?"Project：Time Off首席研究員凱蒂·丹尼斯(Katie Denis)說。千禧一代需要大幅調整自己的態度，"否則會引發更加嚴重的問題。"
Studies from Marianna Virtanen of the Finnish Institute of Occupational Health have linked overworking with numerous stress-related health problems, including depression, impaired sleep and heavy drinking. Meanwhile, a new study of American, Australian and European workers found that those putting in 55 hours or more per week had a 33% greater risk of stroke and 13% greater risk of coronary heart disease when compared with their peers working a standard 40-hour week.
Fear and uncertainty 害怕與不確定
The current work martyr trend among 18- to 35-year-olds relates to both healthy ego needs (like striving for a sense of accomplishment) and unhealthy levels of anxiety, says Denis. “You hear this popular narrative that millennials are entitled and spoiled but what we’re finding is that they actually have a lot of fear.”
Denis says many millennials entered the workforce at the height of the recession when jobs were scarce. Not only that, they’re dealing with an office culture where technology is ubiquitous, yet its boundaries remain unclear with many feeling chained to their devices.