快捷搜索: 紐約時報  抗疫  經濟學人  武漢  疫情  香港 

绔熷僵绡悆璁╁垎鑳滆礋 :巴黎歌劇院,一場延續百年的視覺盛宴

篮球竞彩nba www.xvrnl.com   Probably the most thrilling subway exit in the world is at the Opera Square in Paris. The last few steps lead to the magnificent postcard-like Palais Garnier in Paris. This is a theatre that you may love or hate. It is a magnificent masterpiece of Baroque and Renaissance. All shocking and fascinating.

  世界上最驚心動魄的地鐵出口,可能是在巴黎歌劇院廣場站。最后幾級臺階,通往宛如明信片般壯美的巴黎加尼埃歌劇院(Palais Garnier),這是一座讓人或愛或恨的劇場,是巴洛克、文藝復興全方位華麗集大成之作,每個角度都讓人震撼和著迷。

  It was designed by Charles Garnier-you can find a monument to his beauty outside-built from 1861 to 1875. Until 1989, it was home to the Paris Opera and Paris Opera Ballet, until almost all opera productions were moved to the opposite side of Ganier: a cold modern style, wide The battered Opera House (Opéra Bastille).

  它由夏爾·加尼埃(Charles Garnier)設計——你可以在外面找到一座他的俗麗紀念碑——建于1861年至1875年。在1989年之前,這里一直是巴黎歌劇團(Paris Opera)和巴黎歌劇芭蕾舞團(Paris Opera Ballet)駐地,直到幾乎所有的歌劇作品都搬到了加尼埃的對立面:帶有冷酷的現代風格、廣受詬病的巴士底歌劇院(Opéra Bastille)。

  However, Ghanie has been more than just an opera house. It is crucial to Paris' identity, just like Notre Dame or the Arc de Triomphe. It has transcended popular culture and inspired Gaston Leroux's 1910 popular novel, The Phantom of the Opera-and Andrew Lloyd Webb in the 1980s Andrew Lloyd Webber) adds a sense of extreme to this thriller that only the opera house can match.

  但是,一直以來,加尼埃不僅僅是一座歌劇院。它對巴黎的身份至關重要,就和圣母院或凱旋門一樣。它已經超越了流行文化的范疇,啟發了加斯頓·勒魯(Gaston Leroux)的1910年通俗小說《歌劇魅影》(The Phantom of the Opera)——以及1980年代安德魯·勞埃德·韋伯(Andrew Lloyd Webber)的超級音樂劇,為這個驚悚故事增添了一種只有歌劇院本身才能與之媲美的極致感。

  However, once you get inside, you will immediately understand why Ganier's charm can be so long-lasting. All spaces are carefully decorated: the central staircase seems to be stolen from the storybook, and the lights of the Moon Salon and the Sun Salon complement each other in endless mirrors. The baroque décor in the main foyer-ornate pillars, multilayer chandelier, and painted ceilings-is enough to faint you or make you feel like the hero of a fairy tale all night.

    蛐蛐英語 篮球竞彩nba www.xvrnl.com

  不過,一旦走到內部,你會立刻明白為什么加尼埃的魅力可以如此恒久。所有空間都經過精心裝飾:中央大樓梯好像從故事書里偷來,月亮沙龍和太陽沙龍的燈光在相對的一面面鏡子中交相輝映,無窮無盡。大門廳里的巴洛克式裝潢——華麗的柱子、多層枝形吊燈和彩繪天花板——足以讓你昏厥,或者讓你在整夜里都感覺自己就像童話故事中的主人公。

  For nearly 150 years after the completion of the Opera Garnier, the building has been continuously updated, including electric lights installed in the 1880s. The lamps in the clothes storage room add a modern touch to this quaint space, but now the backstage rooms are mainly used for ballet works, such as in the previous season by Rudolf Nureyev's "Swan Lake" Copytype.

  在加尼埃歌劇院落成后的近150年里,這座建筑一直在不斷更新,包括1880年代安裝的電燈。服裝儲藏間的燈具為這個原本古色古香空間增添了一絲現代氣息,不過現在后臺的房間主要用于芭蕾舞作品,比如上一季魯道夫·努列耶夫(Rudolf Nureyev)《天鵝湖》(Swan Lake)的復排版。

  One of the theatre's most famous facilities is a chandelier and painted ceilings surrounding it-originally painted by Jules Eugène Lenepveu, it was painted by Marc Chagall in 1964 Replaced by a huge new work, which depicts scenes from operas by Mozart, Wagner and others.

  劇院最著名的設施之一是枝形吊燈和環繞它的彩繪天花板——最初由朱勒·尤金·勒內弗(Jules Eugène Lenepveu)繪制,1964年被馬克·夏加爾(Marc Chagall)的一幅巨大的新作所取代,后者描繪了莫扎特、瓦格納等人歌劇中的場景。

您可以還會對下面的文章感興趣:

  • 36小時環游新加坡
  • 中國頒布新規,限制未成年人玩游戲
  • 辭掉工作、花了57天,他們找回了走失的狗
  • 改善健康也許很簡單:每天少吃300卡
  • 倫敦也為空氣污染發愁
  • 最新評論

    留言與評論(共有 條評論)
       
    驗證碼: